Passei rapidinho hoje só para falar do mais novo lançamento da Editora Belas-Letras: o livro “Perdidos na tradução”! Confiram a capa e a sinopse:
Um título de filme mal traduzido tem o poder de amaldiçoar um perfeito romance e de provocar gargalhadas em um típico dramalhão. Não é preciso muita intimidade com a língua inglesa para perceber que as traduções para o português de muitos títulos do cinema americano não são nem um pouco fieis ou coerentes com os originais. Este livro é uma seleção de pérolas divertidamente comentadas pelo professor e tradutor Iuri Abreu. Aqui você vai perceber que, com a ajuda de um tradutor metido a poeta, todo filme pode virar uma comédia.
Bem legal esse livro, não? Eu estou doida para lê-lo! E, para quem também a está, já é possível comprá-lo pelo site da editora e você ainda ganha um marcador + frete grátis + um pôster de filme! Para comprar o livro, basta clicar aqui. Para adicioná-lo no Skoob, aqui, e para acompanhar mais novidades sobre esse e outros lançamentos da editora, basta curtir a página deles no Facebook (aqui) ou seguir no twitter (aqui)!
Adorei a promoção, depois dou uma olhadinha no site da editora (=
ResponderExcluirAchei bem legal a promoção assim como os benefícios para quem comprar o livro no site. O livro parece ser legal, o tema é interessante, sempre acho que tem péssimas traduções em muitos filmes.
ResponderExcluirAbraços
www.entrepaginasdelivros.com/
Ahahah irei amar esse livro! As vezes me dá dó as traduções de títulos aqui no Brasil kkkkk Vou procurar para ler, beijos!
ResponderExcluirMuito doido esse livro, com certeza vai ter um monte de coisas pra chorar de rir, porque as traduções daqui as vezes são tensas mesmo :S
ResponderExcluirEu quero demais esse livro! Ainda mais que agora voltei a fazer inglês - como é bom né? - e quero colocar em prática, tô assistindo tudo legendado gente HSAHSUASHUH Espero poder comprar logo <3
ResponderExcluirhttp://thetheatredesvampires.blogspot.com.br/